ホーム サイトマップ English Chinese Korean  
ひとり暮らしが楽しくなる学生会館GUIDE
学生会館を知ろう! 学生のみなさんへ 保護者の方へ 学生会館を探す お問い合わせ
入館情報
資料請求
見学のご案内
体験入館のご案内
お申し込みから入館まで
新規オープン情報
学生会館FAQ
パンフレット請求
入館のお申込はこちら
初めてのひとり暮らし
以食伝心
ベリサイン
一喰専心
小生11/17

【朝食】


―続・"スープ"は飲むのか食べるのか―

日本語のスープ=汁が液体に力点を置くのに対し、
英語のsoupは汁も具もひっくるめて、特に具に注目
して、使われるようだ。

汁(液体)を特に指したい時は別に"broth"という単語
を用いる。だからsoupはあくまで、スプーンですくえる
料理であり、"食べる"料理なのである。

スープを"食べる"と考えておけば、フランス料理で
恥ずかしい思いをせずに済むだろう。

"サンドイッチ"に"スープ"

【夕食】


さらにさらに…
日本語で"飲む"と言えば(アルコールを)ということを
意味するが、"drink"ではどうなのだろう?

やはり"Let's drink"で「酒飲むぞ!」ってことになる
らしい…が、欧米人は多少のアルコールでは微塵も影響
されないので、特にそうは言わずとも、酒は出てくるらしい。

日本人ほど"酒を飲む"行為に重きを置かないという事情
もある。…ま、小生は未成年なんで関係ない話ですけど。

"味噌カツ丼"に"野菜旨煮"

2005年11月17日 21:06に投稿されたエントリーのページです。

ひとつ前の投稿は「シラス11/16」です。

次の投稿は「シラス11/17」です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。

リンクについて
株式会社共立メンテナンス