ホーム サイトマップ English Chinese Korean  
ひとり暮らしが楽しくなる学生会館GUIDE
学生会館を知ろう! 学生のみなさんへ 保護者の方へ 学生会館を探す お問い合わせ
入館情報
資料請求
見学のご案内
体験入館のご案内
お申し込みから入館まで
新規オープン情報
学生会館FAQ
パンフレット請求
入館のお申込はこちら
初めてのひとり暮らし
以食伝心
ベリサイン
一喰専心
小生11/15

【朝食】


―スープは"飲む"のか"食べる"のか―

日本語における"食べる"と"飲む"の分岐点は、噛むか
噛まないかにある。魚だろうが肉だろうが野菜だろうが、
噛まずに食べてしまえば、それはすなわち"飲み"込む。

大人だったら"飲め"てしまえるような離乳食でも、
消化器がまだまだたよりない赤ちゃんはそれを"食べる"。

対して、英語の"drink"と"eat"の分岐点はdirectかどうか
にあるらしい―

今朝は"ロールキャベツのクリーム煮"と"パスタサラダ"

【夕食】


―続・スープは"飲む"のか"食べる"のか―

英語で"drink"はテーブルに置かれた容器からdirectに
口に入れることを言う。ワインやビールはテーブルに
置かれたグラスから直接口に入れるから"drink"。

対して、"eat"はテーブルに置かれた容器から何らかの
食器を使ってすくい、口に運ぶことを言う。

スープ皿を口にあてて中身を流し込むような真似は絶対に
しないから、スープは"eat"する食品、ということになる。

日本語は口に入れてから、英語は口に入れる前に、
"食べる"と"飲む"を場合わけしている、ということになる。

メニューは"カレーライス"に"コーンフレンチサラダ"

2005年11月15日 21:50に投稿されたエントリーのページです。

ひとつ前の投稿は「シラス11/15」です。

次の投稿は「小生11/16」です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。

リンクについて
株式会社共立メンテナンス