ホーム サイトマップ English Chinese Korean  
ひとり暮らしが楽しくなる学生会館GUIDE
学生会館を知ろう! 学生のみなさんへ 保護者の方へ 学生会館を探す お問い合わせ
入館情報
資料請求
見学のご案内
体験入館のご案内
お申し込みから入館まで
新規オープン情報
学生会館FAQ
パンフレット請求
入館のお申込はこちら
初めてのひとり暮らし
以食伝心
ベリサイン
一喰専心
小生9/15

【朝食】


イギリス料理やアメリカ料理でさらにいただけない点は、
食事すべてが茶色一色であること。

すべてにわたって(必要以上に)火が通されているのだ。

イギリス料理の代表たるところの"fish and chips"や
"マフィン"などはその典型、油分もかなり多い。

英語教師の作ってくれた料理も、
茶系色中心にコーディネートされていた。

ベーコンは茶色、食パンはコゲ茶、例によって
"目玉両面焼き"は香ばしさを通り越した茶色。

さらにさらに驚くなかれ、ミニトマトまで茶色!!

ミニトマトを上下半分に切って、
よく油を引いたフライパンで焼く、
いや、揚げる。

小生は焼こうが煮ようが生だろうが、トマトは
嫌いなので公平を欠く論評かもしれないが、
「焼きトマトは食べ物ではない」。

今朝は"ツナとハム&キュウリのサンドウィッチ"
もちろん、キュウリは生。

あれ!?でも、サンドウィッチってイギリス発祥?

【夕食】


やはり気になったので調べてみた。
サンドウィッチはイギリス発祥で間違いないようだ。

J.M.サンドウィッチ伯爵がトランプ遊びの肴として
考案した―という来歴はご存知のかたも多いに違いない。

ここで、sandwichが人名に由来する―という点を
少し気にとめていただきたい。

AをBで挟み込むときは
―特にそこに圧力をかける場合―、
"サンドする"なんて言う。

おそらくは、"ハムサンドイッチ"や"ツナサンドイッチ"
を"ハムサンド"・"ツナサンド"と略すところから
きたのだろう。

「ツナサンド=ツナをパンでサンドした食べ物」
と理解してのことに違いない。
sandwichが人名であるのだから、これはもはや和製英語
ですらないことはお気づきだろう。

sandを動詞で使えばその意味するところは
"(滑り止めとして)〜に砂をまく"
または"〜を砂で磨く"である。

sandしたハムやツナは食えません。

今夕は"きのこ御飯"と"おでん"に"月見団子♪"

2005年09月15日 21:25に投稿されたエントリーのページです。

ひとつ前の投稿は「ピピポリ9/15」です。

次の投稿は「シラス9/15」です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。

リンクについて
株式会社共立メンテナンス